|
I do not want to make wonderful
pastors and people angry who have accepted this modern version
of the Holy Bible. The kingdom of God is the greatest passion of
my heart. Wherever there are Godly men and women faithfully
serving the Lord Jesus Christ, they are my brothers and sisters.
Yes, some of these people are unwittedly involved in believing
this is an acceptable version of God's infallible Word. I want
this article to be a kind effort to simply discover facts and
data that support my contention evident in the title. With a
tender heart, let's review some of the things the translators
have said as well as some who are strong critics of the New
International Version (NIV).
The NIV Translators Themselves
The greatest proof of what is wrong with this version is found
in their own defense of the NIV Bible. Kenneth Barker, whom I
met on the set of John Ankerberg Television Program, is editor
of a book entitled, The NIV: The Making of a Contemporary
Translation. In a chapter of this book entitled, "When 'Literal'
is not Accurate," the writer makes the following statement: "In
the Preface to the NIV, the Committee on Bible Translation
states that sometimes it was necessary to modify sentence
structure and to move away from a word-for-word translation in
order to be faithful to the thought of the biblical writers and
to produce a truly accurate translation. Since its publication,
however, a number of observers have criticized the less literal
approach of the NIV and have pointed to "interpretational
intrusions" foisted on the text. While it may be that at times
the NIV translators have been guilty of reading something into
the text, I would contend that overall this version has achieved
a high level of accuracy by its philosophy of translation. By
occasionally moving away from a literal translation, they have
produced a more accurate translation that captures the meaning
of the original languages with greater precision." (The NIV: The
Making of a Contemporary Translation, Kenneth L. Barker
(Editor), p. 128.)
Please note several ideas in this
exceptional quote.
-
"...it was necessary....to move away
from a word for word translation."
-
"While it may be true that at times
the NIV translators have been guilty of reading something into
a text."
-
"By occasionally moving away from a
literal translation, they have produced a more accurate
translation..."
My observation suggests several
problems with these statements. One, they are admitting that the
NIV is a paraphrase and not really a translation. Yet, no one
who buys a copy of this text has any warning of it being a
paraphrase. If someone is seeking the mind of God in this Bible,
they are not getting God's mind at all but rather what someone
thought the mind of God to be. It absolutely reduces the NIV to
the opinion page rather than the voice of God. That's serious
business for someone that wants to know exactly what the Holy
Ghost has written to us.
The willing admittance that at times
they had been guilty of taking liberties with the text is a
serious indictment. Not a court in America would allow testimony
on record where such liberties were allowed. Would a juror
include such testimony in making a decision on a capital case?
Never would an honest judge tolerate such a thought. What would
we do with a doctor's report of our physical health that
admitted taking liberties with his description of our need for
major surgery? Seek a second opinion without a doubt. Yet, these
translators have admitted taking liberties with the eternal
words of God Himself spoken by the Holy Spirit. A serious fact,
my beloved.
Who can decide when moving away from
a literal translation is producing a more accurate one? There is
no possibility of such action not reflecting the theological
bent of the translators. We ministers are constantly using texts
of scripture to prove a point in our sermons. Yet, we disagree
seriously on what the doctrinal point may be. That's why there
are so many different opinions among us. This is the reason that
every Christian is told to search the scripture. But translating
the Bible is different than preaching sermons. Where would the
text of the Bible be today if for 2000 years every translation
from language to language and from generation to generation had
followed this procedure? That would be insane.
Translation versus interpretation is
really where the primary problem has become in this generation.
A translator, if true to his intellectual profession, never
touches what he perceives the meaning to be. An honest
translator leaves that to interpretation. A pastor or teacher
must begin with a text that has been untouched and then from
such a pure foundation, proceed to search for the proper
interpretation themselves.
Distaste for the Textus Receptus
The NIV translators make no bones about their distaste for the
text that underminds the King James Authorized Version of Holy
Scripture. This is the primary difference in all modern
versions. The Textus Receptus reflects well over 90% of all
manuscripts. This manuscript background was considered primary
for all non-Catholic believers from the early church fathers
right down to Westcott and Hort of the late 19th century. From
the end of that century (a little over one hundred years ago) it
took almost one hundred of those years for the Westcott and Hort
dependency on a different set of manuscripts to become the
accepted text within the evangelical world.
Let's allow the NIV translators to
express their opinion of this change. This chapter in the NIV
defense was written by Ronald F. Youngblood. I quote, "It is now
almost universally recognized that the Textus Receptus (TR)
contains so many significant departures from the original
manuscripts of the various New Testament books that it cannot be
relied on as a basis for translation into other languages."
"It is simply to point out that in
most cases the readings found in older manuscripts, particularly
the Greek uncials Vaticanus and Sinaiticus of the fourth century
A.D., are to be preferred to those found in later manuscripts,
such as those that reflect the TR." (The NIV: The Making of a
Contemporary Translation, Kenneth L. Barker (Editor), pp.
111-112 .)
Please note the names of two
manuscripts that stand out in this quote. The Vaticanus and the
Sinaiticus are the primary sources for the multitude of
disputes, omissions of entire verses, and additions in the NIV
text. These two manuscripts came from the full possession of the
Roman Catholic Church. The Vaticanus is named after the Vatican
in Rome. The Sinaiticus was found in a Catholic monastery in the
Sinai Desert and is so named after that monastery. Just to know
that the main/primary manuscripts willingly named by the NIV
people were formerly Catholic possessed and promoted is enough
for me.
The translators and transcribers of
these early manuscripts were men such as Clement, Origin, and
other Egyptian reprobates that were quick to denigrate the
divinity of Jesus Christ and to attack other great truths of the
Holy Bible. These two manuscripts do not agree with each other
and have no real authority or reason for such an impact on the
Biblical text except for the fact of their ages. Just because
they are two of the most ancient manuscripts and because Rome
exalts them, they are declared more reliable. When you look at
the total picture of all available manuscripts, less than 1%
agree with the Vaticanus and Sinaiticus.
To justify the many changes and
declarations in the NIV text, Edwin H. Palmer, the executive
secretary for the committee on Bible translation for the NIV,
wrote the following. "The KJV is not, however, the best
translation to use today. This is so for two reasons: (1) it
adds to the word of God and (2) it has now obscure and
misleading renderings of God's Word. They did their best, but
all they had to work with was a handful of copies of the Greek
manuscripts of the New Testament books. In a few sections they
had no Greek manuscript at all! Instead, they had to rely on the
Latin Vulgate's rendering of what they thought must have
originally been in the Greek!
"Through the providence of God, many
more Greek manuscripts had been preserved and were subsequently
discovered - in fact, more than five thousand of them. Some of
the Greek manuscripts date back to the four hundreds and three
hundreds - even to about A.D. 200. These ancient manuscripts
were more reliable and more accurate, not being corrupted by
errors made during countless times of copying, such as occurred
with the late manuscripts used by the KJV." (The NIV: The Making
of a Contemporary Translation, Kenneth L. Barker (Editor), pp.
142-143.)
After giving many examples in the
King James Bible that he says are erroneous renderings of
scripture according to the Vaticanus and Sinaiticus, he closes
with the following statement. "Yet the KJV adds to (and so
alters) God's Word, and it has now-obscure and misleading
renderings of many verses. Scores of examples were given, but
hundreds of others could have been given. For one who loves God
and wants to know exactly what God says to him, a modern
translation that is accurate and clear is necessary. Elsewhere I
have written:
Do not give them a loaf of bread,
covered with an inedible, impenetrable crust, fossilized by
three and a half centuries.
Give them the Word of God as fresh and warm and clear as the
Holy Spirit gave it to the authors of the Bible...
For any preacher or theologian who
loves God's Word to allow that Word to go on being misunderstood
because of the veneration of an archaic, not-understood version
of four centuries ago is inexcusable, and almost
unconscionable." (The NIV: The Making of a Contemporary
Translation, Kenneth L. Barker (Editor), p. 156.)
Mr. Palmer died suddenly before this
book with his above quotation was published.
The NIV and the Doctrine of the
Everlasting Lake of Fire
One of the enduring legacies of this apostate Bible is the
complete denial of everlasting punishment for the wicked. I
cover this in a booklet entitled: "What Happened to Hell?"
Briefly let me state that the translators of the NIV
emphatically deny that hell or the Lake of Fire is everlasting
judgement.
The title of this chapter is "Why
Hebrew 'Sheol' was Translated 'Grave.'" Two quotes will show
that rank apostasy reigns utterly in this chapter. The writer
stated:
"The curse on the wicked is that
they might lie silent in the 'grave'. (Sheol in Ps. 31:17)."
"The terms bor and shahat are used
similarly to Sheol. The psalmist thanks God that he was spared
from death, the pit, the dust, the decay, where his dust would
lie in silence and no take part in the worship of God. If Sheol
here refers to departed spirits, it proves too much! It would
prove soul sleep at the least. Much better to find in these
terms only a reference to the body and its decay."
There are many incredible changes in
the NIV Bible. They can only be justified by declaring
allegiance to the strange manuscripts from the Roman Catholic
Church archives. These two primary manuscripts came from
Alexandria, Egypt, while the Textus Receptus manuscripts were
preserved in and flowed from Antioch where the early church set
up headquarters after having to flee Jerusalem in the first
century A.D.
Here are a few changes that are
overwhelming to me:
-
Jesus is called "Master" forty-six
times in the New Testament. The NIV used the term "teacher"
instead of "Master." Why reduce Jesus to a teacher when His
very Person calls for the term "Master"?
-
"Sodomy" was eliminated from their
text. The rendering was changed to "temple prostitute." Yes,
the Sodomites were "temple prostitutes" but were more than
just "temple prostitutes." This is a serious violation and was
applauded by Virginia Mollencott, a lesbian that served as a
consultant and English stylist (The word "fornication" was
also completely removed.)
-
The word "Lucifer" was removed from
Isaiah 14:12 and Satan was actually called, "O morning star,"
the same title given to Jesus in the Book of Revelation.
-
The following sixteen verses are
completely missing from the NIV New Testament:
-
"Howbeit this kind goeth not out but
by prayer and fasting." (Matthew 17:21)
-
"For the Son of man is come to save
that which was lost." (Matthew 18:11)
-
"Woe unto you, scribes and
Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for
a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the
greater damnation." (Matthew 23:14)
-
"If any man have ears to hear, let
him hear." (Mark 7:16)
-
"Where their worm dieth not, and the
fire is not quenched." (Mark 9:44)
-
"Where their worm dieth not, and the
fire is not quenched." (Mark 9:46)
-
"But if ye do not forgive, neither
will your Father which is in heaven forgive your
trespasses." (Mark 11:26)
-
"And the scripture was fulfilled,
which saith, And he was numbered with the transgressors."
(Mark 15:28)
-
"Two [men] shall be in the field;
the one shall be taken, and the other left." (Luke 17:36)
-
"(For of necessity he must release
one unto them at the feast.)" (Luke 23:17)
-
"For an angel went down at a certain
season into the pool, and troubled the water: whosoever then
first after the troubling of the water stepped in was made
whole of whatsoever disease he had." (John 5:4)
-
"And Philip said, If thou believest
with all thine heart, thou mayest. And he answered and said,
I believe that Jesus Christ is the Son of God." (Acts 8:37)
-
"Notwithstanding it pleased Silas to
abide there still." (Acts 15:34)
-
"But the chief captain Lysias came
[upon us], and with great violence took [him] away out of
our hands," (Acts 24:7)
-
"And when he had said these words,
the Jews departed, and had great reasoning among
themselves." (Acts 28:29)
-
"The grace of our Lord Jesus Christ
[be] with you all. Amen." (Romans 16:24)
-
A process was begun in the NIV to
produce a gender free Bible. The following masculine words
were reduced by count. ('he' 758 times, 'him' 1240, 'his'
1313, and man, 509). The NIV has already sold and then
withdrawn a gender free edition right here in America.
Here are a few verses to show the
seriousness of what these apostate translators have done to the
Word of God.
Exodus 6:3:
"And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the
name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to
them."
"I appeared to Abraham, to Isaac and
to Jacob as God Almighty, but by my name the Lord I did not make
myself known to them."
Psalm 83:18:
"That men may know that thou, whose
name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth."
"Let them know that you, whose name
is the LORD - that you alone are the Most High over all the
earth."
Romans 1:20
"For the invisible things of him from the creation of the world
are clearly seen, being understood by the things that are made,
even his eternal power and Godhead; so that they are without
excuse:"
"For since the creation of the world
God's invisible qualities - his eternal power and divine nature
- have been clearly seen, being understood from what has been
made, so that men are without excuse."
I John 5:7-8
"For there are three that bear record in heaven, the Father, the
Word, and the Holy Ghost: and these three are one. And there are
three that bear witness in earth, the spirit, and the water, and
the blood: and these three agree in one."
"For there are three that testify:
the Spirit, the water and the blood; and the three are in
agreement."
Luke 1:28
"And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art
highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among
women."
"The angel went to her and said,
"Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you."
Luke 2:22
"And when the days of her purification according to the law of
Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to
present him to the Lord;"
"When the time of their purification
according to the Law of Moses had been completed, Joseph and
Mary took him to Jerusalem to present him to the Lord."
Luke 2:33
"And Joseph and his mother marveled at those things which were
spoken of him."
"The child's father and mother
marveled at what was said about him."
Luke 6:48
"He is like a man which built an house, and digged deep, and
laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the
stream beat vehemently upon that house, and could not shake it:
for it was founded upon a rock."
"He is like a man building a house,
who dug down deep and laid the foundation on rock. When a flood
came, the torrent struck that house but could not shake it,
because it was well built."
Luke 9:56
"For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to
save them. And they went to another village."
"and they went to another village."
Luke 17:36
"Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the
other left."
Scripture removed from the NIV
Conclusion
Making a case against the NIV is a simple matter. This version
is loved by a compromising church but it cannot be anointed by
the Spirit of Truth. Truth is either pure or it is not truth. To
dare use a Bible that has blasphemed the Son of God by declaring
His truth to be a lie cannot be accepted by a Bible believing
person.
For the church world to accept two
manuscripts right out of the bosom of the Roman Catholic Church
is unthinkable unless you are on your way back to Mother Harlot.
The proof is now available for all to see. The evangelical world
is going home to her greatest enemy of all the ages of the
church dispensation.
I receive thousands of calls,
letters, and E-mails. Often these callers tell me of being
glorious saved by the blood and then a growing concern begins to
develop that something is wrong with the Bible they are reading.
It does not take long for a saved, Spirit filled person to feel
like they are reading from a Bible that just does not feel
right. The Holy Spirit is the Spirit of Truth and He will lead a
true disciple to the total and ultimate truth.
The Bible (truth) is forever settled
in Heaven and the Holy Ghost is the Spirit of Truth. His saving
presence will lead you into all truth. "But they that wait upon
the LORD shall renew their strength; they shall mount up with
wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they
shall walk, and not faint." (Isaiah 40:31). |